蒹葭蒼蒼白露為霜所謂伊人在水一方賞析

提問者:用戶YXIC 發布時間: 2024-10-31 06:01:02 閱讀時間: 3分鐘

最佳答案

1、東周時的秦地大年夜致相稱於明天的陝西大年夜部及甘肅東部。其地「逼近蠻夷」,如許的情況迫使秦人「修習戰備,高貴力量」(《漢書·地理志》),而他們的感情也是沖動粗豪的。保存在《秦風》里的十首詩也多寫交戰獵伐、痛悼諷勸一類的事,似《蒹葭》、《晨風》這種凄婉綢繆的情致卻更像鄭衛之音的風格。

2、詩中「白露為霜」給讀者傳達出節序已是暮秋了,而天才淩晨,因為蘆葦葉片上還存留著夜間露水凝成的霜花。就在如許一個暮秋的凌晨,墨客離開河幹,為的是追隨那思慕的人兒,而呈現在面前的是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,墨客所苦苦期盼的人兒在哪裡呢?只曉得在河水的其余一邊。

3、但這是一個斷定性的存在嗎?從下文看,並非如此。是墨客基本就不明伊人的居處,還是伊人像「東遊江北岸,夕宿瀟湘沚」的「南國才子」(曹植《雜詩七首》之四)一樣遷徙無定,也無從知曉。這種也許是毫無盼望但卻充斥引誘的追隨在墨客腳下跟筆下開展。把「溯洄」、「溯游」懂得成逆流而上跟順流而下或許沿著曲折的水道跟沿著直流的水道,都不會影響到對詩意的懂得。在白居易《長恨歌)中,楊貴妃消殞馬嵬坡後,玄宗孤燈獨守,寒衾難眠,經由過程道士鴻都客「上窮碧落下黃泉」的尋覓,還是「兩處茫茫皆不見」,但畢竟在「撲朔迷離」的海內仙山上找到了已成仙的楊貴妃,相約相逢於七夕。而《蒹葭》中,墨客一番艱勞的高低追隨後,伊人彷彿在河水中心,四周流淌著波光,仍舊無法瀕臨。《周南·漢廣》中墨客也因為漢水太寬無法橫渡而不克不及求得「游女」,陳啟源說:「夫說(悅)之必求之,然惟可見而弗成求,則慕說益至。」(《毛詩稽古編·附錄》)「可見而弗成求」,可望而弗成即,加深著渴慕的程度。

4、詩中「宛」字標明伊人的身影是模糊縹緲的,或許基本上就是墨客痴迷心境下生出的幻覺。以下兩章只是對首章文字略加修改而成,這種僅對文字略加修改的重章疊唱是《詩經》中常用的伎倆。具體到此詩,這種修改都是在韻腳上——首章「蒼、霜、方、長、央」屬陽部韻,次章「凄、唏、湄、躋、坻」屬脂微合韻,三章「采、已、渙、右、濁」屬之部韻——如此而構成各章外部韻律協跟而各章之間韻律參差的後果,給人的感到是:變更之中又包容了牢固。同時,這種修改也形成了語義的往複推動。如「白露為霜」、「白露未晞」、「白露未已」——夜間的露水凝成霜花,霜花因氣溫降低而融為露水,露水在陽光照射下蒸發——標明白時光的連續。

相關推薦